- 荒
- [huāng]
1) приходи́ть в запусте́ние; забро́шенный; невозде́ланный; запу́щенный; глухо́й
地荒了 [dì huāngle] — зе́мли пришли́ в запусте́ние
荒村 [huāngcūn] — забро́шенная дере́вня
荒岛 [huāngdǎo] — пусты́нный о́стров
2) забра́сывать (напр., учёбу)3) неурожа́й; неурожа́йный荒年 [huāngnián] — неурожа́йный [голо́дный] год
4) нехва́тка煤荒 [méihuāng] — нехва́тка угля́
5) тк. в соч. вздо́рный; абсу́рдный•- 荒诞- 荒诞不经
- 荒地
- 荒废
- 荒凉
- 荒谬
- 荒漠
- 荒僻
- 荒唐
- 荒芜
- 荒无人烟
- 荒野
- 荒淫* * *huāngI прил.1) заросший сорняками, необработанный, запущенный (о земле)這一塊土地很荒 этот участок земли очень запущен2) испорченный, развалившийся, заброшенный荒籬 развалившаяся изгородь3) голый, пустынный, безлюдный荒島 необитаемый (пустынный) остров荒山 лысая (пустынная) гора4) далёкий, отдалённый (напр. о местности); бескрайний, обширный, огромный天荒地老 огромно небо, стара земля (о бесконечности небес и древности земли)荒域 отдалённый район5) бесплодный, неурожайный; безрезультатный, тщетный荒壞 бесплодная почва其志荒矣 его стремления оказались безрезультатными (тщетными)6) праздный, нерадивый; легкомысленный, увлечённый своими страстями荒惰 нерадивый и ленивый7) дикий, норовистый; капризный荒馬 норовистый конь荒雞 капризный петух (поёт не в положенное время)8) тех. черновой, грубый, предварительный荒軋 предварительная прокатка; черновая трамбовка荒壁 начерно отделанная стенаIIгл. А1) зарастать сорняками; оставаться необработанной (о земле)今年這塊地了 в этом го этот участок земли зарос сорняками (остался необработанным)地不能荒着 земля не должна оставаться необработанной2) оставаться в забросе; приходить в упадок; разрушаться, разваливаться業, 精於勤, 荒於嬉 дело идёт на лад, когда трудятся, и приходит в упадок, когда бездельничают多年不下棋, 荒了 если много лет не играть в шахматы, техника теряется3) терпеть неудачу (поражение)靡敵不荒 и нет врага, который не потерпел бы поражения4) бездельничать, упиваться удовольствиями, развлекаться荒於酒色 упиваться вином и женщинами, пьянствовать и развратничатьгл. Б1) покрывать сорняками (зарослями)葛藟荒之 лозы дикого винограда покрыли их (деревья)2) забрасывать, запускать, оставлять без внимания; пренебрегать今年荒這塊地不種 нынешнем году этот участок земли остаётся необработанным荒禮 пренебрегать этикетом (ритуалом)別把功課荒了 не запускай учебные занятия3) разрушать; опустошать; уничтожать; захватывать; овладевать天毒降(jiàng)災荒殷邦 Небо в гневе ниспослало бедствия и уничтожило царство (династию) Инь遂荒大東 и тогда (Китай) овладел Великим (далёким) Востоком4) злоупотреблять (paзвлечениями); увлекаться (чём-л.); безудержно предаваться (удовлетворению своих страстей); пристраститься к荒色 предаваться развратуIII сущ.1) пустующие земли, невозделанный участок земли, пустошь; целина開荒 поднимать целину2) глушь, захолустье; окраина; далёкие пределы (страны)投荒 отправиться (быть сосланным) на окраину幷吞八荒 поглотить далёкие страны3) неурожай, недород; голод; недостача, нехватка, кризис防荒 принять меры против неурожая (голода)煤荒 угольный голод房荒 квартирный (жилищный) кризис4) абсурд, нелепость, вымысел; абсурдный, нелепый這只是一個荒信兒 это всего лишь (просто) вымысел; это известие ― всего только утка5) увлечение излишеством; оргия; страсть內作色荒, 外作禽芒 внутри ― увлечение женщинами, а вне двора ― охотой6)* покрывало, покров (на гроб)布帷布荒 холщовый полог и холщовый покров (на гроб)黼荒 вышитый покровIV собств.Хуан (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.